|
LEI DO XADREZ DA FIDE |
THE FIDE LAWS OF CHESS | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
As Leis do Xadrez da FIDE
regulamentam o jogo no tabuleiro. |
The FIDE Laws of Chess
cover over-the-board play. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PREFÁCIO |
PREFACE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
As Leis de Xadrez não
podem abranger todas as situações possíveis que possam surgir
durante uma partida, nem podem regular todas as questões
administrativas. Há casos que não são precisamente
regulamentados por um Artigo das Leis, mas sempre será
possível alcançar-se uma decisão correta, analisando situações
análogas que são tratadas nas Leis. |
The Laws of Chess
cannot cover all possible situations that may arise during a
game, nor can they regulate all administrative questions.
Where cases are not precisely regulated by an Article of the
Laws, it should be possible to reach a correct decision by
studying analogous situations, which are discussed in the
Laws. The Laws assume that arbiters have the necessary competence, sound judgement and absolute objectivity. Too detailed a rule might deprive the arbiter of his freedom of judgement and thus prevent him from finding the solution to a problem dictated by fairness, logic and special factors. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A Fide apela a todos os enxadristas e
federações que
aceitem este ponto de vista.
|
FIDE appeals to all chess
players and federations to accept this view.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
REGRAS BÁSICAS DO JOGO |
Art |
BASIC RULES OF PLAY | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Natureza e
objetivos do jogo de xadrez |
1 |
The nature and objectives of the game of
chess | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
O jogo de xadrez é
disputado entre dois oponentes que movem peças alternadamente
sobre um tabuleiro quadrado denominado 'tabuleiro de xadrez'.
O jogador com as peças brancas começa o jogo. Diz-se que um
jogador 'tem a vez de jogar', quando a jogada do seu oponente
tiver sido feita. (Veja Artigo 6.7) |
1.1 |
The game of chess is
played between two opponents who move their pieces alternately
on a square board called a 'chessboard'. The player with the
white pieces commences the game. A player is said to 'have the
move', when his opponent's move has been made.(See Article
6.7) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
O objetivo de cada
jogador é colocar o rei do oponente 'sob ataque' de tal forma
que o oponente não tenha lance legal. O jogador que alcançar
esse objetivo diz-se que deu xeque-mate no rei do adversário e
venceu a partida. Não é permitido deixar ou colocar o seu
próprio rei sob ataque, bem como capturar o rei do oponente. O
oponente cujo rei sofreu xeque-mate perdeu a
partida. |
1.2 |
The objective of each
player is to place the opponent's king 'under attack' in such
a way that the opponent has no legal move. The player who
achieves this goal is said to have 'checkmated' the opponent's
king and to have won the game. Leaving one’s own king under
attack, exposing one’s own king to attack and also ’capturing’
the opponent’s king are not allowed. The opponent whose king
has been checkmated has lost the game. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A partida está empatada
se resultar numa posição em que nenhum dos jogadores tem
possibilidade de dar xeque-mate. |
1.3 |
If the position is such
that neither player can possibly checkmate, the game is drawn.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Posição inicial das peças no tabuleiro |
2 |
The initial position of the pieces on the chessboard | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
O tabuleiro de xadrez é
composto de uma rede de 8x8 com 64 casas
iguais alternadamente claras (as casas 'brancas') e
escuras (as casas 'pretas'). O tabuleiro é colocado entre os jogadores de tal forma que seja branca a casa do canto à direita de cada jogador |
2.1 |
The chessboard is
composed of an 8x8 grid of 64 equal squares alternately light
(the 'white' squares) and dark (the 'black' squares). The chessboard is placed between the players in such a way that the near corner square to the right of the player is white. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
No início da partida,
um jogador tem 16 peças de cor clara (as peças 'brancas'); o
outro tem 16 peças de cor escura (as peças pretas''): Essas peças são as seguintes: |
2.2 |
At the beginning of the
game one player has 16 light-coloured pieces (the 'white'
pieces); the other has 16 dark-coloured pieces (the 'black'
pieces): These pieces are as follows: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| A posição inicial
das peças no tabuleiro é a seguinte: |
2.3 | The initial position of the pieces on the
chessboard is as follows:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
As oito casas
dispostas verticalmente são chamadas de ‘colunas’. As
oito casas dispostas horizontalmente são chamadas de
‘fileiras’. A linha reta de casas da mesma cor, movendo-se de
uma ponta do tabuleiro a uma ponta adjacente, é chamada
de‘diagonal’. |
2.4 |
The eight vertical
columns of squares are called 'files'. The eight horizontal
rows of squares are called ranks'. A straight line of squares
of the same colour, running from one edge of the board to an
adjacent edge, is called a 'diagonal'. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Movimento das peças |
3 |
The moves of the pieces | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Não é permitido mover
uma peça para uma casa já ocupada por outra peça de mesma cor.
Se uma peça move-se para uma casa já ocupada por uma peça do
oponente, esta última é capturada e retirada do tabuleiro como
parte do mesmo movimento. Diz-se que uma peça está atacando
uma peça do oponente se puder efetuar uma captura naquela
casa, de acordo com o disposto nos Artigos 3.2 a
3.8. Considera-se que uma peça ataca uma casa, mesmo se tal peça está impedida de ser movida para esta casa, porque, consequentemente, deixaria ou colocaria o seu próprio rei sob ataque. |
3.1 |
It is not permitted to
move a piece to a square occupied by a piece of the same
colour. If a piece moves to a square occupied by an opponent's
piece the latter is captured and removed from the chessboard
as part of the same move. A piece is said to attack an
opponent's piece if the piece could make a capture on that
square according to Articles 3.2 to 3.8. A piece is considered to attack a square, even if such a piece is constrained from moving to that square because it would then leave or place the king of its own colour under attack. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
O bispo pode mover-se
para qualquer casa ao longo da diagonal em que se
encontra |
3.2 |
The bishop may move to
any square along a diagonal on which it stands.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A torre pode mover-se
para qualquer casa ao longo da coluna ou fileira em que se
encontra |
3.3 |
The rook may move to
any square along the file or the rank on which it stands.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A dama pode mover-se
para qualquer casa ao longo da coluna, fileira ou diagonal, em
que se encontra. |
3.4 |
The queen may move to
any square along the file, the rank or a diagonal on which it
stands. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ao fazer esses
movimentos, o bispo, torre ou dama não podem pular sobre
qualquer peça que esteja em seu caminho. |
3.5 |
When making these moves
the bishop, rook or queen may not move over any intervening
pieces. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
O cavalo pode ser
movido para uma das casas mais próxima em relação à qual
ocupa. Note que a casa para a qual o cavalo pode mover-se não
está na mesma coluna, fileira ou diagonal. |
3.6 |
The knight may move to
one of the squares nearest to that on which it stands but not
on the same rank, file or diagonal. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
a. O peão pode ser movido para uma casa, imediatamente à sua frente, na mesma coluna, que não se encontre ocupada, ou b. em seu primeiro lance o peão pode ser movido conforme mencionado em 3.7.a; alternativamente pode avançar duas casas ao longo da mesma coluna, desde que ambas estejam desocupados, ou c. o peão pode ser movido para uma casa ocupada por uma peça do oponente, que esteja diagonalmente à sua frente, numa coluna adjacente, capturando aquela peça. . |
3.7 |
a. The pawn may move forward to the unoccupied square immediately in front of it on the same file, or b. on its first move the pawn may move as in 3.7.a; alternatively it may advance two squares along the same file provided both squares are unoccupied, or
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
d. Um peão atacando uma
casa atravessada pelo peão do oponente que acaba de avançar
duas casas num único lance vindo de sua casa original, pode
capturar este peão oponente como se aquele tivesse se movido
apenas uma casa. |
d. A pawn attacking a
square crossed by an opponent's pawn which has advanced two
squares in one move from its original square may capture this
opponent's pawn as though the latter had been moved only one
square. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
e. Quando o peão
alcança a mais distante fileira em relação à sua posição
inicial deve ser trocado como parte de uma mesma jogada na
mesma casa por uma dama, torre, bispo, ou cavalo da mesma cor
do peão. A escolha do jogador não está restrita a peças já
capturadas na partida. Esta troca de um peão por outra peça é chamada de ‘promoção’ e a ação da nova peça é imediata. |
e. When a pawn reaches
the rank furthest from its starting position it must be
exchanged as part of the same move on the same square for a
queen, rook, bishop or knight of the pawn's colour. The
player's choice is not restricted to pieces that have been
captured previously. This exchange of a pawn for another piece is called 'promotion' and the effect of the new piece is immediate. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
a. Há duas
formas diferentes de mover o rei:
movendo-se o rei para qualquer casa vizinha não atacada por uma ou mais peças do oponente. ![]() ou ‘rocando’. Este é um
lance efetuado com o rei e uma das torres, de mesma cor ao
longo da primeira fileira do jogador, considerado como um
único lance de rei e executado da seguinte forma: o rei é
transferido de sua casa original a duas casas em direção
à torre que está em sua casa original, em seguida a
torre é transferida para a casa a que o rei acabou de
atravessar.
|
3.8 |
a. There are two different
ways of moving the king: by moving to any adjoining square not
attacked by one or more of the opponent's pieces.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Diz-se que o rei está
em xeque se estiver atacado por uma ou mais peças do oponente,
mesmo que tais peças estejam cravadas, ou seja, impedidas de
sair daquela casa, porque deixariam ou colocariam o seu
próprio rei em xeque. Nenhuma peça pode ser movida de modo que exponha ou deixe o seu próprio rei em xeque. |
3.9 |
The king is said to be
'in check' if it is attacked by one or more of the opponent's
pieces, even if such pieces are constrained from moving to
that square because they would then leave or place their own
king in check. No piece can be moved that will either expose the king of the same colour to check or leave that king in check. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ato de mover as peças |
4 |
The act of moving the pieces | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Cada lance deve ser feito somente com uma das mãos. | 4.1 | Each move must be made with one hand only. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Desde que antes
manifeste sua intenção (por exemplo, dizendo eu arrumo
"j’adoube" ou "I adjust"), o jogador que tem a vez de jogar
pode arrumar uma ou mais peças em suas casas. |
4.2 |
Provided that he first
expresses his intention (e.g. by saying "j'adoube" or "I
adjust"), the player having the move may adjust one or more
pieces on their squares. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Excetuado o disposto no
Artigo 4.2, se o jogador que tem a vez de jogar toca
deliberadamente no tabuleiro
|
4.3 |
Except as provided in Article 4.2, if the player having the move deliberately touches on the chessboard
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Se o jogador tendo a vez de jogar: | 4.4 | If a player having the move: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Se nenhuma das peças
tocadas pode ser movida ou capturada, o jogador pode fazer
qualquer jogada legal. |
4.5 |
If none of the pieces
touched can be moved or captured, the player may make any
legal move. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Quando uma peça for solta numa casa, como consequência de um lance legal ou parte de um lance legal, ela não pode ser movida para outra casa neste lance. A jogada é então considerada como efetuada:
|
4.6 |
When, as a legal move or
part of a legal move, a piece has been released on a square,
it cannot be moved to another square on this move. The move is
then considered to have been made:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A jogada é considerada
legal quando todos os requisitos relevantes do Artigo 3
tiverem sido cumpridos. Se a jogada não for legal, deve ser
efetuado outro lance legal conforme mencionado no Artigo
4.5 |
The move is called
legal when all the relevant requirements of Article 3 have
been fulfilled. If the move is not legal, another move shall
be made instead as per Article 4.5. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
O jogador perde o
direito de reclamar contra a violação do Artigo 4 por parte do
oponente, a partir do momento em que deliberadamente toque
numa peça. |
4.7 |
A player forfeits his
right to a claim against his opponent`s violation of Article
4, once he deliberately touches a piece. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Término da partida |
5 |
The completion of the game | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5.1 |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5.2 |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
REGRAS DE COMPETIÇÃO |
COMPETITION RULES | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Relógio de xadrez |
6 |
The chess clock | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
‘Relógio de xadrez’
significa um relógio com dois monitores de tempo, conectados
entre si de tal modo que só um deles pode funcionar de cada
vez. ‘Relógio’ nas Leis do Xadrez significa um dos dois monitores de tempo. Cada relógio tem uma seta. ‘Queda de seta’ significa o término do tempo estipulado para um jogador. |
6.1 |
'Chess clock' means a
clock with two time displays, connected to each other in such
a way that only one of them can run at one time. 'Clock' in the Laws of Chess means one of the two time displays. Each time display has a 'flag'. 'Flag fall' means the expiration of the allotted time for a player. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6.2 |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Imediatamente após a
queda de uma seta, os requisitos do Artigo 6.2.a devem ser
verificados. |
6.3 |
Immediately after a
flag falls, the requirements of Article 6.2.a must be checked.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Antes do início da
partida cabe ao árbitro decidir onde o relógio é colocado.
|
6.4 | Before the start of the game the arbiter decides where the chess clock is placed. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
O relógio do jogador
que tiver as peças brancas deve ser posto em movimento na hora
determinada para o início da partida. |
6.5 |
At the time determined
for the start of the game the clock of the player who has the
white pieces is started. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6.6 |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6.7 |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Uma seta é considerada
caída quando o árbitro observa o fato ou quando um dos
jogadores tiver feito uma reclamação válida neste
sentido. |
6.8 |
A flag is considered to
have fallen when the arbiter observes the fact or when either
player has made a valid claim to that effect.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Exceto onde se aplica
uma das disposições contidas nos Artigos 5.1.a, 5.1.b,
5.2.a, 5.2.b, 3.2.c, perderá a partida o jogador que não
completar, em seu tempo, o número prescrito de lances.
Entretanto, a partida está empatada, quando se alcança uma
posição em que o oponente não pode dar xeque-mate no rei do
adversário por qualquer sequência de lances legais
possíveis. |
6.9 |
Except where one of the
Articles: 5.1a, 5.1.b, 5.2. a, 5.2.b, 5.2.c applies, if a
player does not complete the prescribed number of moves in the
allotted time, the game is lost by the player. However, the
game is drawn, if the position is such that the opponent
cannot checkmate the player's king by any possible series of
legal moves. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6.10 |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Se ambas as setas caírem e for impossível determinar qual delas caiu primeiro então:
|
6.11 |
If both flags have fallen and it is impossible to establish which flag fell first then:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6.12 |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Se uma irregularidade
ocorre e/ou as peças devam ser recolocadas numa posição
anterior, o árbitro deverá usar o seu melhor discernimento
para determinar os tempos a serem disponibilizados nos
relógios. O árbitro deverá também, se necessário, ajustar o
contador do número de lances. |
6.13 |
If an irregularity occurs
and/or the pieces have to be restored to a previous position,
the arbiter shall use his best judgement to determine the
times to be shown on the clocks. He shall also, if necessary,
adjust the clock's move counter. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
São permitidos no salão
de jogos: telas, monitores ou tabuleiros murais, mostrando a
posição atual do tabuleiro, os lances e o número de lances
feitos, e relógios que também mostrem o número de lances.
Entretanto, o jogador não pode fazer qualquer reclamação
baseada somente em informação exibida dessa
maneira. |
6.14 |
Screens, monitors, or
demonstration boards showing the current position on the
chessboard, the moves and the number of moves made, and clocks
which also show the number of moves, are allowed in the
playing hall. However, the player may not make a claim relying
solely on information shown in this manner.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Irregularidades |
7 |
Irregularities | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7.1 |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Se uma partida tiver
começado com as cores trocadas, deverá continuar, a menos que
o árbitro decida de outra forma. |
7.2 |
If a game has begun
with colours reversed, then it shall continue, unless the
arbiter rules otherwise. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Se o jogador derruba ou
desloca uma ou mais peças, deverá restabelecer a correta
posição no seu próprio tempo. Se necessário, o jogador ou o
oponente poderá parar o relógio e chamar o árbitro. O árbitro
poderá penalizar o jogador que deslocou as peças.
|
7.3 |
If a player displaces
one or more pieces, he shall re-establish the correct position
in his own time. If necessary, either the player or his
opponent shall stop the clocks and ask for the arbiter's
assistance. The arbiter may penalise the player who displaced
the pieces | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7.4 |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Se durante uma partida
descobrir-se que as peças foram deslocadas de suas casas,
deverá ser restabelecida a posição imediatamente anterior à
irregularidade. Se a posição imediatamente anterior à
irregularidade não puder ser determinada, a partida
deverá continuar a partir da última posição identificável
anterior à irregularidade. Os relógios deverão ser ajustados
de acordo com o Artigo 6.13. A partida deverá então
continuar a partir da posição restabelecida |
7.5 |
If during a game it is
found that pieces have been displaced from their squares, the
position before the irregularity shall be re-instated. If the
position immediately before the irregularity cannot be
identified, the game shall continue from the last identifiable
position prior to the irregularity. The clocks shall be
adjusted according to Article 6.13. The game shall then
continue from this re-instated position.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Anotação dos lances |
8 |
The recording of the moves | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
No decorrer do jogo a cada
jogador é requerido anotar na 'planilha' prescrita para
a competição, em notação algébrica (Veja Apêndice
C), os próprios lances e os do oponente, de
maneira correta, lance a lance, tão claro e legível quanto
possível. É proibido anotar previamente o lance, exceto se o
jogador estiver reivindicando empate na forma dos Artigos 9.2,
9.3 ou adiando uma partida de acordo com as Linhas Mestras
para Partidas Adiadas item 1.a. |
8.1 |
In the course of play
each player is required to record his own moves and those of
his opponent in the correct manner, move after move, as
clearly and legibly as possible, in the algebraic notation
(See Appendix C), on the 'scoresheet'
prescribed for the competition. It is forbidden to write the
moves in advance, unless the player is claiming a draw
according to Article 9.2, 9.3 or adjourning a game according
to the Guidelines of Adjourned Games point 1.a. A player may reply to his opponent's move before recording it, if he so wishes. He must record his previous move before making another. Both players must record the offer of a draw on the scoresheet. (See Appendix C.13) If a player is unable to keep score, an assistant, who must be acceptable to the arbiter, may be provided by the player to write the moves. His clock shall be adjusted by the arbiter in an equitable way. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Durante a partida a
planilha deverá estar sempre visível para o
árbitro. |
8.2 |
The scoresheet shall be
visible to the arbiter throughout the game.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| As planilhas são de propriedade dos organizadores do evento. | 8.3 | The scoresheets are the property of the organisers of the event. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Quando o jogador tiver
menos de cinco minutos em seu relógio em algum estágio de um
período da partida e não recebe tempo adicional de 30 segundos
ou mais acrescentado após cada lance, então pelo tempo
remanescente do período não é obrigado a cumprir os requisitos
do Artigo 8.1. Imediatamente após a queda de uma das ‘setas’ o
jogador deve atualizar a sua planilha antes de mover uma peça
no tabuleiro. |
8.4 |
If a player has less
than five minutes left on his clock at some stage in a period
and does not have additional time of 30 seconds or more added
with each move, then for the remainder of the period he is not
obliged to meet the requirements of Article 8.1. Immediately
after one flag has fallen the player must update his
scoresheet completely before moving a piece on the chessboard.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8.5 |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Se as planilhas não
estiverem atualizadas mostrando que um jogador ultrapassou o
limite de tempo, o próximo lance deverá ser considerado como
sendo o primeiro do próximo período de tempo, a menos que haja
evidência de que mais lances foram feitos. |
8.6 |
If the scoresheets
cannot be brought up to date showing that a player has
overstepped the allotted time, the next move made shall be
considered as the first of the following time period, unless
there is evidence that more moves have been made.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Terminada a partida,
ambos os jogadores devem assinar ambas as planilhas, indicando
o resultado do jogo. Mesmo se incorreto, este resultado
permanece, a menos que o árbitro decida de outra forma.
|
8.7 |
At the conclusion of
the game both players shall sign both scoresheets, indicating
the result of the game. Even if incorrect, this result shall
stand, unless the arbiter decides otherwise.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Partidas empatadas | 9 | The drawn game | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
a. As regras de uma
competição podem especificar que os jogadores não podem
concordar em empatar em menos de um determinado número de
lances ou de jeito nenhum, sem o consentimento do
árbitro. |
9.1 |
a. The rules of a
competition may specify that players cannot agree to a draw
whether in less than a specified number of moves or at all,
without the consent of the arbiter. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| b. Se as regras de uma competição permitem empate de comum acordo aplica-se: |
b. If the rules of a
competition allow a draw agreement the following
apply: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A partida está empatada, após uma reclamação correta do jogador que tem a vez de jogar, quando a mesma posição, por pelo menos três vezes (não necessariamente por repetição de jogadas)
|
9.2 |
The game is drawn upon a
correct claim by the player having the move, when the same
position, for at least the third time (not necessarily by a
repetition of moves):
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A partida está
empatada, por uma correta reclamação do jogador que tem
a vez de jogar, se
|
9.3 |
The game is drawn, upon a correct claim by the player having the move, if:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Se o jogador toca numa
peça conforme Artigo 4.3 sem ter reclamado o empate, perde o
direito à reivindicação, com base nos Artigos 9.2 e 9.3,
naquele lance. |
9.4 |
If the player touches a
piece as in Article 4.3 without having claimed the draw he
loses the right to claim, as in Article 9.2 or 9.3, on that
move. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Se o jogador reclama um empate, com base nos Artigo 9.2 e 9.3, pode parar ambos os relógios. (Veja Artigo 6.12.b) Não lhe é permitido retirar a reclamação
|
9.5 |
If a player claims a draw as in Article 9.2 or 9.3 he may stop both clocks. (See Article 6.12.b). He is not allowed to withdraw his claim.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A partida está empatada
quando se alcança uma posição em que o xeque-mate não pode
ocorrer por qualquer sequência de lances legais possíveis.
Isto imediatamente termina a partida desde que o lance
produzindo esta posição seja legal. |
9.6 |
The game is drawn when
a position is reached from which a checkmate cannot occur by
any possible series of legal moves.This immediately ends the
game, provided that the move producing this position was
legal. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Final acelerado | 10 | Quickplay Finish | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
O ‘final acelerado’ é a
fase de uma partida em que todos os lances (remanescentes)
devem ser efetuados num determinado limite de
tempo. |
10.1 |
A 'quickplay finish' is
the phase of a game when all the (remaining) moves must be
made in a limited time. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Se o jogador, com a vez de jogar, tiver menos de dois minutos em seu relógio, pode reivindicar um empate antes da queda de sua seta. Deverá chamar o árbitro e poderá parar os relógios (Veja Artigo 6.12.b).
|
10.2 |
If the player, having the
move, has less than two minutes left on his clock, he may
claim a draw before his flag falls. He shall summon the
arbiter and may stop the clocks. (See Article 6.12.b)
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Pontuação | 11 | Points | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A menos que anunciada,
previamente, de outra forma , o jogador que vence sua partida,
ou vence por WO, pontua um ponto (1), o jogador que perde sua
partida, ou perde por WO não pontua (0) e o jogador que empata
sua partida recebe o escore de meio ponto
(½).. |
11.1 |
Unless announced
otherwise in advance, a player who wins his game, or wins by
forfeit, scores one point (1), a player who loses his game, or
forfeits scores no points (0) and a player who draws his game
scores a half point (½). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Conduta dos jogadores | 12 | The conduct of the players | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Os jogadores não
poderão praticar nenhuma ação que cause má reputação ao jogo
de xadrez. |
12.1 |
The players shall take
no action that will bring the game of chess into disrepute.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Não é permitido aos
jogadores deixar o ‘ambiente de jogo’ sem a permissão do
árbitro. O ambiente de jogo é composto pela sala de jogo,
banheiros, área de refeição leve, área reservada para fumantes
e outros locais designados pelo árbitro. Não é permitido ao
jogador, que tem a vez de jogar, deixar a sala de jogo sem a
permissão do árbitro. |
12.2 |
Players are not allowed
to leave the 'playing venue' without permission from the
arbiter. The playing venue is defined as the playing area,
rest rooms, refreshment area, area set aside for smoking and
other places as designated by the arbiter. The player having the move is not allowed to leave the playing area without permission of the arbiter. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
a. Durante a partida os jogadores estão proibidos de fazer uso de anotações, fontes de informação ou conselhos, ou analisar em outro tabuleiro.
|
12.3 |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A planilha deverá ser
usada apenas para anotação dos lances, dos tempos dos
relógios, da oferta de empate, registros relacionados com
reclamações e outros dados relevantes. |
12.4 |
The scoresheet shall be
used only for recording the moves, the times of the clocks,
the offers of a draw, matters relating to a claim and other
relevant data. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Jogadores que tiverem
terminado suas partidas devem ser considerados como
espectadores. |
12.5 |
Players who have
finished their games shall be considered to be spectators.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| É proibido distrair ou perturbar o oponente de qualquer maneira. Isto inclui reclamações sem cabimento, ofertas de empate também sem cabimento ou apresentação de fonte de ruído na área de jogo. | 12.6 |
It is forbidden to
distract or annoy the opponent in any manner whatsoever. This
includes unreasonable claims unreasonable offers of a draw or
the introduction of a source of noise into the playing
area. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Infrações a qualquer
parte dos Artigos 12.1 a 12.6 deverão redundar em aplicação
das penalidades previstas no Artigo 13.4. |
12.7 |
Infraction of any part
of Articles 12.1 to 12.6 shall lead to penalties in accordance
with Article 13.4. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A persistente recusa
por parte de um jogador em cumprir as Leis do Xadrez
deverá ser penalizada com a perda da partida. O árbitro deverá
decidir o escore do oponente. |
12.8 |
Persistent refusal by a
player to comply with the Laws of Chess shall be penalised by
loss of the game. The arbiter shall decide the score of the
opponent. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Se ambos os jogadores
forem julgados culpados de acordo com o Artigo 12.8, a partida
deverá ser declarada perdida para ambos. |
12.9 |
If both players are
found guilty according to Article 12.8, the game shall be
declared lost by both players | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
No caso do art. 10.2.d.
ou Apêndice D o jogador não pode apelar contra decisão do
árbitro. Em qualquer outro caso um jogador pode apelar contra qualquer decisão de um árbitro, a menos que as regras da competição especifiquem de outra forma. |
12.10 | In the case of Art. 10.2.d. or Appendix D a player may not appeal against the decision of the arbiter. Otherwise a player may appeal against any decision of the arbiter, unless the rules of the competition specify otherwise. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Função do árbitro (Veja Prefácio) | 13 | The role of the arbiter (See Preface) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
O árbitro deverá
verificar se as Leis do Xadrez estão sendo estritamente
observadas. |
13.1 |
The arbiter shall see
that the Laws of Chess are strictly observed.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
O árbitro deverá atuar
no melhor interesse da competição. Deverá assegurar a
existência de um bom ambiente de jogo, de modo que os
jogadores não sejam perturbados. Deverá também supervisionar o
bom andamento da competição. |
13.2 |
The arbiter shall act
in the best interest of the competition. He should ensure that
a good playing environment is maintained and that the players
are not disturbed. He shall supervise the progress of the
competition. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
O árbitro deverá
observar as partidas, especialmente quando os jogadores
estiverem apurados no tempo, fazer cumprir as decisões que
tenha tomado e impor penalidades aos jogadores quando
apropriado. |
13.3 |
The arbiter shall
observe the games, especially when the players are short of
time, enforce decisions he has made and impose penalties on
players where appropriate. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
O árbitro pode aplicar uma ou mais das seguintes penalidades:
|
13.4 |
The arbiter can apply one or more of the following penalties:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
O árbitro pode
conceder a um ou a ambos jogadores tempo adicional no
caso de distúrbio externo durante a partida. |
13.5 |
The arbiter may award
either or both players additional time in the event of
external disturbance of the game. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
O árbitro não deve
intervir numa partida, exceto nos casos previstos nas
Leis do Xadrez. Não deverá indicar o número de lances
feitos, exceto ao aplicar o disposto no Artigo 8.5, quando
pelo menos uma das setas tenha caído. O árbitro deverá
abster-se de informar ao jogador que seu oponente fez um lance
ou que o jogador não acionou o seu relógio. |
13.6 |
The arbiter must not
intervene in a game except in cases described by the Laws of
Chess. He shall not indicate the number of moves made, except
in applying Article 8.5, when at least one flag has fallen.
The arbiter shall refrain from informing a player that his
opponent has completed a move or that the player has not
pressed his clock. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
a. Espectadores e
jogadores de outras partidas não devem falar ou interferir
numa partida de qualquer forma. Se for necessário, o árbitro
pode expulsar os infratores do ambiente de jogo. Se alguém
observa uma irregularidade, poderá informar somente para o
árbitro. b. Exceto se autorizado pelo árbitro, é proibido a qualquer pessoa usar telefone celular ou qualquer dispositivo de comunicação no local de jogos e em qualquer outra área contígua determinada pelo árbitro. |
13.7 |
a. Spectators and players
in other games are not to speak about or otherwise interfere
in a game. If | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| FIDE | 14 | : FIDE | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
As federações filiadas
podem solicitar à FIDE que forneça uma decisão oficial sobre
problemas relacionados com as Leis do Xadrez. |
14.1 |
Member federations may
ask FIDE to give an official decision about problems relating
to the Laws of Chess. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| APÊNDICES | APPENDICES | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Xadrez Rápido | A | Rapidplay | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A partida de 'Xadrez
Rápido' é aquela onde todos os lances devem ser feitos num
limite de tempo predeterminado de pelo menos 15 minutos, mas
menos de 60 minutos para cada jogador; ou o tempo principal +
60 vezes qualquer incremento é de pelo menos 15 minutos, mas
menos de 60 minutos para cada jogador. |
A1 |
A ‘Rapidplay’ game is
one where either all the moves must be made in a fixed time of
at least 15 minutes but less than 60 minutes for each player; or the time allotted
+ 60 times any increment is at least 15 minutes, but less
than 60 minutes for each
player. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Os jogadores não
precisam anotar os lances da partida. |
A2 | Players do not need to record the moves. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Quando houver adequada
supervisão de jogo, (por exemplo um árbitro para no máximo
três partidas) aplicam-se as Regras de
Competição. |
A3 |
Where there is adequate
supervision of play, (for example one arbiter for at most
three games) the Competition Rules shall
apply. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Onde a supervisão for inadequada aplicam-se as
Regras de Competição, exceto onde forem regidos pelas
seguintes Leis de Xadrez Rápido: |
A4 | Where supervision is inadequate the Competition Rules shall apply, except where they are overridden by the following Laws of Rapidplay: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
a. Uma vez que cada
jogador tenha efetuado três lances, nenhuma reclamação pode
ser feita relativamente à colocação incorreta das peças,
posicionamento do tabuleiro ou acerto do relógio. No caso de
troca de posição de rei e dama não é permitido rocar com este
rei. |
a. Once each player has
completed three moves, no claim can be made regarding
incorrect piece placement, orientation of the chessboard or
clock setting. In case of reverse king and queen placement castling with this king is not alowed. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b. O árbitro deverá
intervir de acordo com o disposto no Art. 4 (Ato de mover as
peças ), somente se for requerido por um ou ambos os
jogadores. |
b. The arbiter shall
make a ruling according to Article 4 (The act of moving the
pieces), only if requested to do so by one or both players.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
c. Um lance ilegal está
completo assim que o relógio do oponente for posto em
movimento. O oponente tem então o direito de reclamar que o
jogador completou um lance ilegal, desde que não tenha feito
seu lance. Apenas após tal reclamação é que o árbitro deverá
fazer uma intervenção. Entretanto se ambos os reis estão em
xeque ou a promoção de um peão não foi completada, o árbitro
deverá intervir, se possível. |
c. An illegal move is
completed once the opponent's clock has been started. The
opponent is then entitled to claim that the player completed
an illegal move before the claimant has made his move. Only
after such a claim, the arbiter shall make a ruling. However,
if both Kings are in check or the promotion of a pawn is not
completed, the arbiter shall intervene, if
possible. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
d. 1. A seta é
considerada caída quando for feita uma reclamação válida neste
sentido por um dos jogadores. O árbitro deverá abster-se de
sinalizar uma queda de seta, mas poderá intervir se ambas as
setas caírem. |
d.1. The flag is
considered to have fallen when a player has made a valid claim
to that effect. The arbiter shall refrain from signalling a
flag fall, but he may do so if both flags have
fallen. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
d. 2. Para reclamar uma
vitória por tempo, o requerente deve parar ambos os relógios e
avisar o árbitro. Para a reclamação ser bem sucedida, depois que os relógios tiverem sido parados, a seta do reclamante deve estar ‘em pé’, e a de seu oponente caída após os relógios terem sido parados. |
d. 2. To claim a win on
time, the claimant must stop both clocks and notify the
arbiter. For the claim to be successful the claimant's flag
must remain up and his opponent's flag down after the clocks
have been stopped. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
d. 3. Se ambas as setas
estiverem caídas como descrito em (1) e (2), o árbitro deverá
declarar a partida empatada. |
d. 3. If both flags
have fallen as described in (1) and (2),the arbiter shall
declare the game drawn. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Relâmpago | B | Blitz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A partida de
'relâmpago' é aquela onde todos os lances devem ser feitos num
limite de tempo predeterminado inferior a 15 minutos para cada
jogador; ou o tempo principal + 60 vezes qualquer incremento é
menor que 15 minutos. |
B1 |
A ‘blitz’ game is one
where all the moves must be made in a fixed time of less than
15 minutes for each player; or the allotted time + 60 times
any increment is less than 15 minutes. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Quando houver adequada
supervisão de jogo (um árbitro para uma partida) aplicam-se as
Regras de Competição e o disposto no Artigo
A2. |
B2 |
Where there is adequate
supervision of play, (one arbiter for one game) the
Competition Rules and the Article A2 shall
apply. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Quando supervisão for
inadequada deverá ser aplicado o que segue. |
B3 |
Where supervision is
inadequate the following shall apply. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
a. Os jogos serão
regidos pelas Leis de Xadrez Rápido conforme o disposto no
Apêndice A, exceto onde forem regidos pelas seguintes Leis de
Relâmpago. |
a. Play shall be governed by the Rapidplay Laws as in Appendix A except where they are overridden by the following Laws of Blitz. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| b. Não se aplica o disposto nos artigos 10.2 e A4c. | b. The Articles10.2 and A4.c do not apply | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
c. Um lance ilegal está
completo assim que o relógio do oponente for posto em
movimento. Antes de fazer o seu próprio lance, o oponente tem
o direito de reclamar a vitória. Entretanto, o jogador tem o
direito de reivindicar empate antes de fazer seu próprio
lance, se o oponente não puder lhe dar xeque-mate por qualquer
série de lances legais possíveis. Após o oponente completar o
seu lance, um lance ilegal não pode ser corrigido, a menos que
haja comum acordo sem intervenção de um
árbitro. |
c. An illegal move is
completed once the opponent's clock has been started. The
opponent is entitled to claim a win before he has made his own
move. However, if the opponent cannot checkmate the player's
king by any possible series of legal moves, then the claimant
is entitled to claim a draw before he has made his own move.
Once the opponent has made his own move, an illegal move
cannot be corrected unless mutually agreed without
intervention of an arbiter | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Sistema Algébrico | C | Algebraic Notation | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A FIDE reconhece para os seus próprios
torneios e matches apenas um sistema de anotação, o Sistema
Algébrico, e recomenda a uniformização desta anotação de
xadrez também para literatura enxadrística e de revistas.
Planilhas usando outra anotação que não seja a algébrica não
podem ser usadas como prova nos casos em que normalmente a
planilha de um jogador é usada para tal propósito. O árbitro
que observar um jogador utilizando outro sistema de notação
que não seja o algébrico deverá alertá-lo sobre esta
exigência. |
FIDE recognizes for its own tournaments and
matches only one system of notation, the Algebraic System, and
recommends the use of this uniform chess notation also for
chess literature and periodicals. Scoresheets using a notation
system other than algebraic may not be used as evidence in
cases where normally the scoresheet of a player is used for
that purpose. An arbiter who observes that a player is using a
notation system other than the algebraic should warn the
player about of this requirement. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Descrição do Sistema Algébrico | Description of the Algebraic System | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nesta descrição "peça"
significa qualquer peça, exceto peão. |
C1 |
In this description,
"piece" means a piece other than a pawn. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Cada peça é
indicada pela primeira letra, maiúscula, do seu nome. Exemplo:
R=rei, D=dama, T=torre, B=bispo, C=cavalo. (No caso do cavalo,
por motivo de conveniência, usa-se N.) |
C2 |
Each piece is indicated
by the first letter, a capital letter, of its name. Example: K
= king, Q = queen, R = rook, B = bishop, N = knight. (In the
case of the knight, for the sake of convenience, N is used.)
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Para primeira letra do
nome das peças, o jogador está livre para usar a primeira
letra do nome como é normalmente usado em seu país. Exemplo: F
= fou (Francês para bispo), L = loper (Holandês para bispo).
Em revistas impressas, recomenda-se o uso do figurino
para as peças. |
C3 |
For the first letter of
the name of the pieces, each player is free to use the first
letter of the name which is commonly used in his country.
Examples: F = fou (French for bishop), L = loper (Dutch for
bishop). In printed periodicals, the use of figurines for the
pieces is recommended. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Peões não são indicados
por sua primeira letra, mas são reconhecidos pela ausência da
mesma. Exemplo: e5, d4, a5. |
C4 |
Pawns are not indicated
by their first letter, but are recognised by the absence of
such a letter. Examples: e5, d4, a5. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
As oito colunas (da
esquerda para direita para as brancas e da direita para
esquerda para as pretas) são indicadas por letras minúsculas,
a, b, c, d, e, f, g e h, respectivamente. |
C5 |
The eight files (from
left to right for White and from right to left for Black) are
indicated by the small letters, a, b, c, d, e, f, g and h,
respectively. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
As oito fileiras (de
baixo para cima para o jogador das Brancas e de cima para
baixo para o jogador das Pretas) são numeradas 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7 e 8, respectivamente. Consequentemente, na posição
inicial as peças brancas são colocadas na primeira e segunda
fileiras; as peças pretas são colocadas nas oitava e sétima
fileiras. |
C6 |
The eight ranks (from
bottom to top for White and from top to bottom for Black) are
numbered 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8, respectively.
Consequently, in the initial position the white pieces and
pawns are placed on the first and second ranks; the black
pieces and pawns on the eighth and seventh ranks.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Como consequência das
regras anteriores, cada uma das 64 casas é invariavelmente
indicada por uma única combinação de uma letra com um
número![]() |
C7 |
As a consequence of the previous rules, each of the sixty-four squares is invariably indicated by a unique combination of a letter and a number.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Cada lance de uma peça
é indicado pela a) primeira letra do nome da peça em questão e
b) a casa de chegada. Não há hífen entre a) e b).
Exemplos: Be5,Cf3,Td1. No caso dos peões, apenas a casa de chegada é indicada. Exemplos: e5, d4, a5. |
C8 |
Each move of a piece is
indicated by a) the first letter of the name of the piece in
question and b) the square of arrival. There is no hyphen
between a) and b). Examples: Be5, Nf3, Rd1. In the case of pawns, only the square of arrival is indicated. Examples: e5, d4, a5. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Quando uma peça faz uma
captura, um x é inserido entre (a) a primeira letra e o nome
da peça em questão e b) a casa de chegada. Exemplos: Bxe5,
Cxf3, Txd1. Quando o peão faz uma captura, a coluna de partida
precisa ser indicada, em seguida um x, finalmente a casa de
chegada. Exemplos: dxe5, gxf3, axb5. No caso de uma captura
‘en passant’, a casa de destino é dada , indicando onde o peão
finalmente ficou e as letras ‘e.p.’ são acrescentadas à
notação. Exemplo: exd6 e.p. |
C9 |
When a piece makes a
capture, an x is inserted between a) the first letter of the
name of the piece in question and b) the square of arrival.
Examples: Bxe5, Nxf3, Rxd1. When a pawn makes a capture, the file of departure must be indicated, then an x, then the square of arrival Examples: dxe5, gxf3, axb5. In the case of an "en passant" capture, the square of arrival is given as the square on which the capturing pawn finally rests and "e.p." is appended to the notation. Example: exd6 e.p. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Se duas peças idênticas podem ir para a mesma
casa, a peça que é movida é indicada como segue:
Exemplos:
|
C10 |
If two identical pieces can move to the same square, the piece that is moved is indicated as follows:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Se dois peões podem
capturar a mesma peça do oponente, o peão que se moveu é
indicado por a) a letra da coluna de partida, b) um ‘x’,
c) a casa de chegada. Exemplo: se há peões brancos nas casas
c4 e e4 e uma peça preta em d5, a anotação do lance branco é
ou cxd5 ou exd5, conforme o caso. |
C11 |
If two pawns can
capture the same piece or pawn of the opponent, the pawn that
is moved is indicated by a) the letter of the file of
departure, b) an x, c) the square of arrival. Example: If
there are white pawns on squares c4 and e4 and a black pawn or
piece on the square d5, the notation for White's move is
either cxd5 or exd5, as the case may be. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
No caso de uma promoção
de peão, o lance de peão é indicado, seguido imediatamente
pela primeira letra da nova peça. Exemplos: d8D, f8C, b1B,
g1T. |
C12 |
In the case of the
promotion of a pawn, the actual pawn move is indicated,
followed immediately by the first letter of the new piece.
Examples: d8Q, f8N, b1B, g1R. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| A oferta de empate deve ser sinalizada como (=) | C13 |
The offer of a draw
shall be marked as (=) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Abreviações essenciais: 0-0 = roque com a torre h1 ou torre h8 (pequeno roque) 0-0-0 = roque com a torre a1 ou torre a8 (grande roque) x = capturas + = xeque ++ ou # = xeque-mate e.p. = captura "en passant" Não é obrigatório anotar xeque, xeque-mate e capturas na planilha. |
Essential abbreviations: It is not mandatory to record the check, the checkmate and capturing on the scoresheet. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Exemplo de partida: 1.e4 e5 2.Nf3 Nf6 3.d4 exd4 4.e5 Ne4 5.Qxd4 d5 6.exd6e.p. Nxd6 7.Bg5 Nc6 8.Qe3+ Be7 9.Nbd2 0-0 10.0-0-0 Re8 11.Kb1(=) | Sample game: 1.e4 e5 2.Nf3 Nf6 3.d4 exd4 4.e5 Ne4 5.Qxd4 d5 6.exd6e.p. Nxd6 7.Bg5 Nc6 8.Qe3+ Be7 9.Nbd2 0-0 10.0-0-0 Re8 11.Kb1(=) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Final acelerado sem árbitro presente no local da partida | D | Quickplay finishes where no arbiter is present in the venue. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nos casos em que
as partidas forem regidas pelo disposto no Artigo 10 o jogador
poderá reclamar empate quando tiver menos de dois minutos em
seu relógio e antes que sua seta caia. Isto termina a
partida. Pode reclamar baseado em:
|
D1 |
Where games are played as
in Article 10, a player may claim a draw when he has less than
two minutes left on his clock and before his flag falls. This
concludes the game.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Regras de jogo com Cegos e Deficientes Visuais | E | Rules for play with Blind and Visually Handicapped | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Os Diretores de
Torneios devem ter o poder de adaptar as regras abaixo
relacionadas de acordo com as circunstâncias locais. No xadrez competitivo entre jogadores videntes e jogadores deficientes visuais (oficialmente cegos) qualquer um dos jogadores pode exigir o uso de dois tabuleiros, os jogadores videntes usando um tabuleiro normal e o jogador deficiente visual usando um tabuleiro especialmente construído. O tabuleiro especialmente construído deve preencher os seguintes requisitos:
|
E1 |
Tournament directors
shall have the power to adapt the following rules according to
local circumstances.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
As seguintes regras deverão regular o jogo:
|
E2 |
The following regulations shall govern play:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10. Se o jogador deficiente visual não fizer uso de um assistente, o jogador vidente pode pedir a alguém que se responsabilize em executar as obrigações mencionadas nos pontos 9.a e 9.b. | 10. If the visually handicapped player does not make use of an assistant, the sighted player may make use of one who shall carry out the duties mentioned in points 9.a and 9.b. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Regras do Xadrez960 | F | Chess960 Rules | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Antes do início de uma
partida de Chess960, a posição inicial é randomicamente
colocada, sujeitas a algumas regras. Depois disso, a partida é
jogada da mesma forma que o xadrez clássico. Particularmente,
peças e peões têm seus movimentos normais, e o objetivo de
cada jogador é dar xeque-mate no rei do
oponente. |
F1 |
Before a Chess960 game
a starting position is randomly set up, subject to certain
rules. After this, the game is played in the same way as
standard chess. In particular, pieces and pawns have their
normal moves, and each players's objective is to checkmate the
opponent's king | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Exigências para a posição inicial | F2 | Starting position requirements | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A posição inicial para
o Chess960 deve seguir certas regras. Os peões brancos devem
ser colocados na segunda fila como no xadrez usual. Todas as
peças brancas remanescentes são colocadas randomicamente na
primeira fila, mas com as seguintes
restrições: |
The starting position for Chess960 must meet certain rules. White pawns are placed on the second rank as in regular chess. All remaining white pieces are placed randomly on the first rank, but with the following restrictions: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
a.
O rei é colocado em algum ponto entre as duas torres,
e |
a.
The king is placed somewhere between the two rooks, e. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A posição inicial pode
ser gerada antes da partida tanto por um programa de
computador ou usando dados, moeda ou cartas,
etc. |
The starting position can be generated before the game either by a computer program or using dice, coin, cards, etc. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Regras de roque no Chess960 | F3 | Chess960 Castling rules | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
a.
Chess960 permite a cada jogador rocar uma vez por
partida, um movimento conjunto de rei e torre numa única
jogada. Entretanto, algumas interpretações do jogo de xadrez
clássico são necessárias para o roque, porque as regras
tradicionais pressupõem posições iniciais para rei e torre que
não são aplicáveis com frequência ao xadrez960.
|
a. Chess960 allows each player to castle once per game, a move by potentially both the king and rook in a single move. However, a few interpretations of standard chess games rules are needed for castling, because the standard rules presume initial locations of the rook and king that are often not applicable in Chess960. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| b. Como efetuar o roque | b. How to castle | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
No Xadrez960, dependendo da posição do rei e da
torre anteriormente ao roque, a manobra de roque é executada
por um dos quatro métodos: |
In Chess960, depending on the pre-castling position on the castling king and rook, the castling manoeuvre is performed by one of these four methods: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Roque
de duplo movimento: um lance com o rei seguido de um lance com
a torre, ou |
1. Double-move castling: By on one turn making a move with the king and a move with the rook, or | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Roque
por transposição: Trocando a posição do rei com a da torre,
ou |
2. Transposition castling: By transposing the position of the king and the rook, or | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3
Roque com um único lance de rei: Fazendo somente um lance de
rei, ou |
3 King-move-only castling: By making only a move with the king, or | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4. Roque
de um só lance de torre: Fazendo somente um lance de
torre. |
4. Rook-move-only castling: By making only a move with the rook | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Recomendação: | Recommendation: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Quando rocar num
tabuleiro físico com um adversário humano, é recomendado que o
rei seja movido por fora da superfície do tabuleiro junto à
sua posição final, a torre então será movida da sua posição
inicial para a posição final, e finalmente o rei sendo
colocado na sua casa destino. |
1. When castling on a
physical board with a human player, it is recommended that the
king be moved outside the playing surface next to his final
position, the rook then be moved from its starting to ending
position, and then the king be placed on his final
square | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Após o roque, as
posições finais da torre e do rei seriam exatamente as mesmas
do xadrez clássico. |
2. After castling, the
rook and king's final positions are exactly the same positions
as they would be in standard chess. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Esclarecimento |
Clarification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Deste modo, após o grande roque (anotado como 0-0-0 e
conhecido como roque do lado da dama no xadrez ortodoxo, o rei
está na casa c (c1 para o branco e c8 para o preto) e a torre
está na casa d (d1 para o branco e d8 para o preto). Após o
roque na casa g (anotado como 0-0 e conhecido como roque do
lado do rei no xadrez ortodoxo), o rei está na casa g (g1 para
o branco e g8 para o preto) e a torre estará na casa f (f1
para o branco e f8 para o preto). |
Thus, after c-side castling (notated as O-O-O and known as queen-side castling in orthodox chess), the King is on the c-square (c1 for White and c8 for Black) and the Rook is on the d-square (d1 for White and d8 for Black). After g-side castling (notated as O-O and known as king-side castling in orthodox chess), the King is on the g-square (g1 for White and g8 for Black) and the Rook is on the f-square (f1 for White and f8 for Black). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Notas: | Notes: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Para evitar qualquer
engano, é conveniente falar "Vou rocar" antes de efetuar o
lance. |
1. To avoid any
misunderstanding, it may be useful to state "I am about to
castle" before castling. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Em certas posições
iniciais, o rei ou a torre (mas, não ambos) não se movem
durante o roque. |
2. In some starting
positions, the king or rook (but not both) do not move during
castling. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3, Em certas posições
iniciais, o roque pode ser feito prematuramente como primeiro
lance. |
3, In some starting
positions, castling can take place as early as the first
move. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4. Todas as casas entre
as casas iniciais e finais do rei (incluindo a casa final), e
todas as casas entre as casas iniciais e finais da torre
(incluindo a casa final), devem estar vagas exceto as casas do
rei e da torre. |
4. All the squares
between the king's initial and final squares (including the
final square), and all of the squares between the rook's
initial and final squares (including the final square), must
be vacant except for the king and castling rook.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5. Em algumas posições
iniciais, algumas casas - que deveriam estar vagas no xadrez
tradicional - poderão estar ocupadas durante o roque . Por
exemplo, após o grande roque, é possível, as casas a, b ou e
ainda estarem ocupadas, e após um pequeno roque é possível que
as casas e/ou h estejam ocupadas. |
5. In some starting
positions, some squares can stay filled during castling that
would have to be vacant in standard chess. For example, after
c-side castling (O-O-O), it's possible for to have a, b,
and/or e still filled, and after g-side castling (O-O), it's
possible to have e and/or h filled. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Linhas Mestras no caso de uma partida que necessite ser adiada | Guidelines in case a game needs to be adjourned | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
a. Se uma partida não
termina até o fim do tempo prescrito para o jogo, o árbitro
deverá determinar ao jogador que tem vez de jogar,
‘selar’ o próximo lance. O jogador deve anotar seu lance na
planilha em anotação não ambígua, colocar sua planilha e a do
oponente num envelope, lacrá-lo, e somente após isso parar o
relógio, sem por em funcionamento o relógio do oponente.
Enquanto não parar o próprio relógio, o jogador mantém o
direito de mudar o seu lance secreto. Se, após ser informado
pelo árbitro que o próximo lance será o secreto, o jogador
fizer o lance no tabuleiro, deverá anotá-lo em sua planilha
como seu lance secreto. b. O jogador que tem a vez de jogar, que quiser suspender a partida antes do final da sessão de jogo, será considerado pelo árbitro, como tendo utilizado todo o tempo que falta para o término da sessão. |
1 |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Deverão ser indicados no
envelope: a. os nomes dos jogadores; b. a posição imediatamente anterior ao lance secreto, e c. os tempos utilizados pelos jogadores, e d. o nome do jogador que fez o lance secreto, e e. o número do lance secreto, e f. a oferta de empate, se a proposta foi feita antes da suspensão da partida, e g. a data, hora e o local de reinício da partida. |
2 |
The following shall be indicated upon the envelope:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
O árbitro deverá
verificar a exatidão das informações contidas no envelope e é
responsável pela custódia do mesmo. |
3 |
The arbiter shall check
the accuracy of the information on the envelope and is
responsible for the safe-keeping of it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Se o jogador propõe
empate após o oponente fazer o lance secreto, a proposta
permanece válida até que o jogador a aceite ou a rejeite,
conforme o Artigo 9.1. |
4 |
If a player proposes a
draw after his opponent has sealed his move, the offer is
valid until the opponent has accepted it or rejected it as in
Article 9.1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Antes do reinício da
partida, a posição imediatamente anterior ao lance secreto
deverá ser colocada no tabuleiro e, além disso, deverá ser
indicado nos relógios o tempo utilizado pelos jogadores,
quando a partida foi suspensa. |
5 |
Before the game is to
be resumed, the position immediately before the sealed move
shall be set up on the chessboard, and the times used by each
player when the game was adjourned shall be indicated on the
clocks. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Se antes do reinício da
partida, os jogadores empatam por comum acordo, ou um dos
jogadores avisa ao árbitro que abandona, a partida está
terminada. |
6 |
If prior to the
resumption the game is agreed drawn, or if one of the players
notifies the arbiter that he resigns, the game is concluded.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
O envelope deverá ser
aberto somente quando o jogador que tem de responder ao lance
secreto estiver presente. |
7 |
The envelope shall be
opened only when the player who must reply to the sealed move
is present. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Exceto nos casos
mencionados nos Artigos 5, 6.9 e 9.6, a partida está perdida
para o jogador cuja anotação do lance secreto a. é ambíguo, ou b. é falso, de tal forma que seu verdadeiro significado é impossível de ser estabelecido, ou c. é ilegal. |
8 |
Except in the cases mentioned in Article 5, 6.9 and 9.6, the game is lost by a player whose recording of his sealed move
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Se no reinício da
partida a. o jogador a responder ao lance secreto estiver presente, o envelope é aberto, o lance secreto executado no tabuleiro e seu relógio acionado. b. o jogador que tem de responder ao lance secreto não estiver presente, seu relógio deverá ser acionado. Após a sua chegada, o jogador pode parar o seu relógio e chamar o árbitro. O envelope é aberto em seguida e o lance secreto executado no tabuleiro. Seu relógio é então acionado. c. O jogador que fez o lance secreto não estiver presente, seu oponente tem o direito de responder na sua planilha, selar sua planilha num novo envelope, parar seu relógio e acionar o do oponente, ao invés de responder da maneira normal. Nesse caso, o novo envelope deverá ficar sob a custódia do árbitro e aberto após a chegada do oponente. |
9 |
If, at the agreed resumption time
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
O jogador deverá perder
a partida se chegar ao tabuleiro mais de uma hora atrasado
para o reinício de uma partida adiada (a menos que as regras
da competição especifique ou árbitro decida de outra forma)
Entretanto, se o jogador que selou o lance secreto, for o jogador atrasado, a partida termina de outro modo, se: a. o jogador ausente seja o vencedor devido ao fato de seu lance secreto ter dado mate no oponente, ou b. o jogador ausente produziu um empate devido ao fato de seu lance ter ‘afogado’ o rei do oponente, ou uma posição como a descrita no Artigo 9.6 resultou no tabuleiro, ou c. o jogador presente ao tabuleiro perdeu a partida de acordo como disposto no Artigo 6.9. |
10 |
The player shall lose the
game if he arrives at the chessboard more than one hour late
for the resumption of an adjourned game (unless the rules of
the competition specify or the arbiter decides
otherwise).
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
a. Se o envelope
contendo o lance secreto tiver desaparecido, a partida deverá
ser reiniciada da posição no momento da suspensão e com os
tempos nos relógios colocados como no instante do adiamento.
Se o tempo usado pelos jogadores não puder ser restabelecido,
os relógios deverão ser ajustados a critério do árbitro. O
jogador que selou o lance secreto, executa no tabuleiro o
lance que afirma ser o ‘secreto’. b. Se for impossível restabelecer-se a posição, a partida é anulada e um novo jogo deve ser disputado. |
11 |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Se, no reinício da
partida, o tempo utilizado for indicado incorretamente em
qualquer dos relógios e se qualquer dos jogadores aponta esse
fato antes de fazer seu primeiro lance, o erro deve ser
corrigido. Se o erro não for percebido, a partida deve
continuar sem correção, a menos que o árbitro perceba que as
consequências serão muito graves. |
12 |
If, upon resumption of
the game, either player points out before making his first
move that the time used has been incorrectly indicated on
either clock, the error must be corrected. If the error is not
then established the game continues without correction unless
the arbiter feels that the consequences will be too severe.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A duração de cada
sessão de partidas suspensas deverá ser controlada pelo
relógio do árbitro. Os horários de início e término deverão
ser anunciados previamente. |
13 |
The duration of each
resumption session shall be controlled by the arbiter's
timepiece. The starting time and finishing time shall be
announced in advance.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Fonte do texto original: http://www.fide.com/ Tradução por: AI Antonio Bento |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||









